等候的功課

$2.00$68.90

一開始我看了經文出處,就覺得奇怪,

這節我倒背如流的經文我不記得有 “Hope” 字呀?
我把不同版本經文對照看後發現:
這節經文在英文 NIV 是 ”those who hope in the Lord“, 中文卻是 ”等候神“
為什麼呢?我猜中文聖經是從 KJV 版翻譯而來,
因為 KJV版 寫 “those who wait upon the Lord”。

原來真實的仰望神,把盼望放在神身上時,就是等候的功課!
送出履歷後,等候神。懇切的禱告後,等候神。

更妙的是,主的話語應許說:
在等候祂的同時我重新得力,奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。
看到這裡我不禁讚嘆,
上帝,祢實在太瞭解我們了!

祂知道我們的軟弱,知道我們會等的不耐煩,
祂比我們先一步答應在等待的期間,
我們可以平靜安穩就像老鷹展翅翱翔一樣輕鬆!

但那等候耶和華的,必重新得力。
他們必如鷹展翅上騰,
他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。 」 (以賽亞書 40:31)

.
繪圖___.周詠萱
撰文___.周詠萱